It was about the good guys beating the bad guys.
But we sure screwed up along the way.
But we screwed up a lot less than they did which is why we won.
The Soviet Union was not a country.
It was a metaphor for an idea that looked good on the drawing board, but in practice it was flawed.
A metaphor is a lot harder to slay than a country. matters
It was always black and white, right versus wrong. There were good guys, and there were bad guys.
Which side were we again? Good guys or bad guys.
We won, didn't we.
畅销小说改编。王牌班底制作。以耶鲁毕业生三兄弟的爱恨情仇串起冷战期间美苏两国情报机构的斗智斗勇;在几件历史大事的映衬下,以抓住KGB在CIA内部的卧底(鼹鼠)为主线。
TNT制作的这个三集迷你电视剧有着越看越精彩的特点。Jack是全剧主角,前两集分别讲述他在五十年代柏林和匈牙利的锤炼以及六十年代对古巴猪湾事件的参与。Yevgeny和Leo基本只是混个脸熟,前者继承父业为克格勃效力、后者更只是结了个婚草草收场。但故事在第三集达到高潮,原来Leo才是终极鼹鼠Sasha,Yevgeny是他的联络人,两人当年在耶鲁毕业后同时被间谍小MM招安!昔日的铁三角,一个做了CIA的间谍,一个做了KGB的间谍,一个做了双面间谍,令人不胜唏嘘;三人再也没有团聚过,看他们最后两两的对话,真是物是人非。
剧集中的很多人物(如偏执多疑、以捉出鼹鼠为己任的James Angleton,第一集末尾暴露的著名双面间谍Adrian Philby等)和事件都取自史实或有原型,使真实感更强(不过那个630亿搞垮美国经济的愚蠢计划不知是真是假)。但片中美国人过于自我感觉良好的基调让人不爽
冷战疑云:让人流连!我不知道该说什么,关于冷战、信仰和爱情
转载请注明网址: https://www.fuhuashebei.cn/kuke/20377.html