这又是一个以一人之力拯救世界的故事。
狂妄的乐园老板为了经济上的目的聘请疯狂的科学家用基因方法杂交出最恐怖的恐龙,恐怖到恐龙失控,而男主角在女主角的邀请下去查看关恐龙的笼子是否牢固,由此卷入了这场危机。结尾自然是男主人公力挽狂澜。
我们特别崇拜这样的男人,在平日看来可能是一个小人物的,到关键的时候,平日世俗的成功已经没有了意义,都会被灾难毁于一旦,真正能有本事让自己活下来,让自己的的人(或者只是自己想保护的人)活下来才是胜利者。而男主角在经历了一系列惊心动魄的努力后,就成为了这样一个人。
这实际上是满足了每个生活在平凡世界里,被周围媒体上、朋友圈里以各种形式存在的,或真或假的成功人士氛围挤压下的普通人,一点点内心隐藏的快感。
关键在于情节讲述是否流畅,自然。
自然就在于人与人之间的温情和遇到危险的时候,
THERE is a lot of talk in “Jurassic World”, the new “Jurassic Park” sequel, about how a dinosaur can be brought to life in a laboratory by splicing some prehistoric genes with the DNA of a 21st-century reptile. The resulting hybrid will not be identical to any of the dinosaurs that existed 65m years ago, apparently, but it will be extremely close. A similar process seems to have gone into the making of the film. “Jurassic World” wasn’t directed by Steven Spielberg, who made “Jurassic Park” and “The Lost World: Jurassic Park 2”, but it is such a meticulously reverential tribute to Mr Spielberg’s work that his DNA seems to have been woven into it.
“侏罗纪世界”经典永远都无法被超越
转载请注明网址: https://www.fuhuashebei.cn/kuke/1171.html